Expenditure on publicity and information measures undertaken pursuant to Decision 96/455/EC shall be eligible.
Le spese per azioni di informazione e pubblicitarie realizzate in applicazione della decisione 96/455/CE sono ammissibili.
"There is clear evidence that EU member states who are also members of NATO were made aware and agreed to commit themselves to the measures undertaken within the CIA-led programme.
“Ci sono prove chiare che gli Stati membri dell'UE che sono anche membri della NATO erano stati informati e si erano impegnati essi stessi per le misure intraprese nel contesto del programma condotto dalla CIA.
The measures undertaken must match the character of the risks discovered in a reasonable and proportional way.
Le misure adottate devono essere idonee all'entità del rischio individuato e attuate in modo ragionevole e proporzionale.
Vucic: Serbia is not responsible for the migration, all measures undertaken | INTERNATIONAL RADIO SERBIA
Vucic: Serbia non è responsabile delle migrazioni attuali che preoccupano molto l’Europa | RADIO INTERNAZIONALE DI SERBIA
a review of the available literature on the costs and benefits of work-life balance measures undertaken by researchers at the London School of Economics;
un'analisi della letteratura disponibile sui costi e sui benefici delle misure a favore dell'equilibrio tra attività professionale e vita familiare effettuata da ricercatori della London School of Economics;
Recently the European parliament even went as far as to announce that all the measures undertaken by the EU to combat this scourge were ineffective.
Lo stesso Parlamento europeo ha dichiarato di recente che tutte le misure adottate dall'Unione per limitare questa piaga si sono rivelate inefficaci.
(g) expenditure on publicity and information measures undertaken pursuant to Commission Decision 96/455/EC(4).
g) misure di informazione e di pubblicità adottate in applicazione della decisione 96/455/CE della Commissione(4).
Member States shall report, as part of their National Energy Efficiency Action Plans, on the measures undertaken to enable and develop demand response as referred to in Article 15.
Gli Stati membri riferiscono, quale parte dei relativi piani nazionali d'azione per l'efficienza energetica, in merito alle misure intraprese per consentire e sviluppare la gestione della domanda di cui all'articolo 15.
Measures undertaken by the banks included divestments, capital raising measures and restructuring activities as well as improvements in risk management and prudential accounting procedures.
Le misure assunte dalle banche hanno incluso dismissioni, interventi di rafforzamento patrimoniale e ristrutturazioni, nonché miglioramenti nella gestione dei rischi e nelle procedure contabili prudenziali.
The third week of Eduardo Duhalde’s leadership of the Argentine government began with violent disturbances around the country and continuing discontent among the population, despite the early economic measures undertaken by the executive.
La terza settimana di Eduardo Duhalde a capo del governo argentino, è iniziata con violenti disturbi in vari punti del paese, e lo scontento della popolazione non cessa, nonostante le prime misure economiche avviate dall’esecutivo.
We oppose any measures undertaken by governments or educational institutions to impose the use of proprietary software and standards in the school.
Ci opponiamo a qualsiasi misura adottata dai governi o dalle istituzioni educative per imporre l'uso di software proprietari e standard chiusi nelle scuole.
Please keep in mind that as part of the safety measures undertaken in light of the pandemic, guided tours with more than 15 participants are not allowed.
Si prega di tenere presente che, nell'ambito delle misure di sicurezza intraprese alla luce della pandemia, non sono ammesse visite guidate con più di 15 partecipanti.
With regard to the preliminary studies and technical assistance measures undertaken at the initiative of the Commission, the Community subsidy may cover 100% of the total eligible cost.
Eccezionalmente, gli studi preparatori e le misure di assistenza tecnica possono essere finanziate al 100% del costo totale. Compatibilità con le altre politiche comunitarie
Please keep in mind that as part of the safety measures undertaken in light of the pandemic, Colosseum tours with more than 15 participants are not allowed.
Si prega di tenere presente che, nell'ambito delle misure di sicurezza adottate a seguito della pandemia, non sono consentiti tour del Colosseo con più di 15 partecipanti.
However, many of the preventative security measures undertaken by providers only extend to the user’s computer or smartphone.
Molte misure di sicurezza degli operatori di e-banking arrivano solo fino al computer o allo smartphone dell’utente.
(c) measures, undertaken in accordance with Community legislation, to ensure the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in agriculture;
le misure adottate in conformità del diritto dell'Unione, destinate a garantire la conservazione, la caratterizzazione, la raccolta e l'utilizzazione delle risorse genetiche in agricoltura;
As for safety, the Swiss Energy Foundationexternal link, which favours a nuclear withdrawal, says the measures undertaken by BKW seem good.
In merito alla sicurezza, la Fondazione svizzera dell’energia, favorevole all’abbandono dell’atomo, indica che le misure previste da BKW sembrano buone.
c) demand reduction from energy efficiency measures undertaken by energy service providers, including energy service companies;
c) la riduzione della domanda grazie a misure di efficienza energetica adottate dai fornitori di servizi energetici, comprese le società di servizi energetici;
(c) a summary of all policies and information on the measures undertaken for the promotion of those buildings;
c) una sintesi di tutte le politiche e misure adottate per promuovere tali edifici e delle informazioni date in merito;
Such measures should be cost-effective and based on specific information and data, taking account of scientific progress and previous measures undertaken by Member States.
Tali misure dovrebbero essere efficienti in termini di costi e fondarsi su informazioni e dati specifici, tenendo conto dei progressi scientifici e delle misure adottate in precedenza dagli Stati membri.
Measures undertaken by the Government to stabilize public finances, create the conditions to revive economic activities and attract new investments, should yield results in 2014 already.
Le misure che il governo serbo ha intrapreso per stabilizzare le finanze pubbliche, incentivare la produzione industriale e attirare investimenti dall’estero dovrebbero dare i primi risultati l’anno prossimo.
(e) the inspection measures undertaken and procedures used to establish volume, such as measuring methods, calculations, interim and final results, and the conclusions drawn;
e) azioni di controllo effettuate e modalità di misurazione volumetrica applicate (in particolare metodi di misurazione, calcoli effettuati, risultati intermedi e finali ottenuti e conclusioni);
In particular, the measures undertaken related to democratic governance, the independence of the judiciary, respect for human rights and fundamental freedoms and the management of migratory flows.
Le misure intraprese hanno riguardato in particolare la governance democratica, l'indipendenza del sistema giudiziario, il rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali, e la gestione dei flussi migratori.
Preparedness measures undertaken because of the threat from H5N1 avian influenza were an investment, and we are now benefitting from this investment.
Le misure di preparazione prese per il trattamento dell'influenza aviaria H5N1 sono state un investimento, e ora stiamo beneficiando di questo investimento.
0.76894593238831s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?